Slår et slag for Øst-Tyskland

- Muren ble revet ned altfor fort, slår Atle Antonsen fast, mens Johan Golden nikker og er hjertens enig. Nå gir de ut platen «Norwegische Superknüller» for å slå et slag for østtysk kultur.

ARTIKKELEN ER OVER 18 ÅR GAMMEL

I 1998 ga de ut CD'en «Über alles», med D.D.E på tysk. Denne gangen er de ute med «Norwegische Superknüller», en tittel som ifølge Atle Antonsen kan oversettes med «Norske superhits». Her kommer tyskspråklige versjoner av norske slagere på rekke og rad, og selv for de aller minst tyskkyndige vil det være mulig å dra kjensel på fraser som «Tanz mit mir, Oliver», «Du schwacher Mensch» og «Das Leben ist zu schlecht» . . .

Markedet klart

- Norsk rock på tysk . . . Hvor mange eksemplarer ble det solgt av den første platen da?

- 3000, kanskje, svarer Atle Antonsen.

- Nei, nei, mye mer, skyter Johan Golden inn.

- Jeg tenker vi sier et par og tyve tusen.

- Skriv 10 000 da, sier Atle, alias Attila, kreditert for vokal und pfeifen på platen.

- Johan er kjent for å overdrive . . .

Begge er skråsikre på at både det tyske og norske markedet er klar for DDRs høytyske versjoner av norske slagere.

Trakk låta

Platekjøpere kan sannsynligvis glede seg over tyske versjoner av Aqua, Raga Rockers, Anita Skorgan, Lars Kilevold og Knutsen og Ludvigsen Kundsen - for å nevne noen. Men ikke alle artistene gledet seg like mye over å være representert på plata. Dag Ingebrigtsen trakk Kids-klassikeren «Forelska i læreren» i siste øyeblikk. - Han mailet og skrev at han ikke ønsket at vår versjon skulle bli kjent som originalversjonen, opplyser Atle Antonsen.

Bandets uttalte misjon er å bringe Øst-Europas sjel og egenart tilbake til mer sentrale strøk.

- Øst-Tyskland kunne se grått og trist ut utenfra. Men det er mange fasetter i det grå, og minst like mye glede. Se på Bislett! Det er galt å rive ned ting bare fordi vi ikke synes de er fine.

Kommersielt samarbeid: Rabattkoder