FALSKE TERNINGER: Forlaget Panta har satt terningkast 6 på boken «Skjebne og raseri» (midten) som kommer ut i august. Men ingen av kildene som står oppgitt har gitt terninkast 6. Mens Bastion forlag «oversetter» brukerbaserte stjerner på Amazon og Goodreads til terningkast 5. NB! Etter VG tok kontakt om saken, har Panta valgt å fjerne terningkastet fra bokforsiden.

Forlagene Panta og Bastion bruker falske terningkast

Forlaget Panta bruker en rekke terningkast 6 i markedsføringen av en ny bokutgivelse. Det er bare et problem: Boken har ikke fått noen terningkast 6.

ARTIKKELEN ER OVER TRE ÅR GAMMEL

Forlaget viser til The Guardian, The New York Times og The Washington Post, men ingen av dem setter terningkast på anmeldelsene sine. De setter heller ikke poeng av noe slag. Og anmeldelsen i The Guardian er heller lunken.

Ifølge forlaget Panta, som inntil nylig het Pantagruel, har boken «Skjebne og raseri» av Lauren Groff fått hele åtte terningkast 6. I en omtale av boken, som kommer i august, sendt på epost til VG står terningkastene på rams.

Gode anmeldelser «betyr» terningkast 6

INNSALG: I promoteringen av boken «Skjebne og raseri» bruker forlaget Panta en rekke terningkast 6 som ikke er reelle. Her fra epost sendt til VG med omtale av boken.

– Amazon har i likhet med mange store aviser kåret Skjebne og raseri til årets beste bok. Boken hadde full score i form av fem stjerner da vi satte i gang med prosjektet. Vi oversatte dette til nordmenns referanser, nemlig terningkast 6, sier kommunikasjonssjef Kristoffer Gaarder Dannevig til VG.

Men da VG sjekker Amazon, så har 1400 lesere (altså ikke en kritiker) vurdert «Fates and Furies» med stjerner - men gjennomsnittet på 3,5 stjerner er langt fra noe terningkast 6.

– Ratingen på Amazon kan endre seg hele tiden, sier Gaarder Dannevig.

Forlaget mener også at de kan oversette anmeldelsene til medier som The New York Times og The Washington Post som ikke har noe poeng- eller symbolsystem til terningkast seks fordi dette er gode anmeldelser som betyr terningkast 6.

Les: The Guardian-journalist refser norsk terningjuks

BOKOMSLAG: Dette omslaget fikk VG tilsendt til bruk i en kommende anmeldelse av boken «Skjebne og raseri» som skal på trykk i VG. Etter VG tok kontakt om terningkastet, er dette fjernet.

– Vi synes det gir mening å oversette til terningkast, siden det er forståelig for norske lesere. Hvis det er en fantastisk anmeldelse, så betyr det terningkast 6, sier Gaarder Dannevig.

– Hvordan kan dere sette terningkast når det ikke finnes noen terningkast?

– Vi ønsker å møte leserne med det systemet som er veletablert i Norge. Jeg vil ikke si at forlaget setter egne terningkast, siden dette er basert på fantastiske anmeldelser.

Etter VG tok kontakt har forlaget endret bokomslaget, og tatt bort terningkastene - bortsett fra Kirkus Reviews (som i realiteten heller ikke opererer med terningkast).

Vi jobber med omslag helt til boken går i trykken, og dette var ikke gått gjennom siste kvalitetskontroll, sier Gaarder Dannevig.

Bastion: – Helt greit

At det er lov å oversette Amazon-stjerner til terningkast, er også oppfatningen til forlagssjef Anja Marheim i Bastion forlag som de siste årene har gjort gigantsuksess med blant annet Jojo Moyes. Da VG går gjennom forlagets bokutgivelser, finner vi terningkast 5 med kilde Amazon og Goodreads på en rekke bokomslag.

4,5 stjerner på Amazon.com - der bare tre (!) brukere har vurdert boken er blitt til terningkast 5 på coveret til Bastions «Champagne og hetetokter» av Dora Heldt.

Så når 479 Amazon-brukere i snitt har gitt 4,5 stjerner på Emma Chases bok «Twisted» («New York hemmeligheter» på norsk), mener forlaget at det betyr terningkast 5.

Les også: Forlag kjøper gode anmeldelser

Helt greit, mener forlagssjef Anja Marheim:

– Når det kommer til Amazon og Goodreads opererer de med stjerner, mens i Norge opererer vi med terningkast som karakter. Vi har derfor oversatt stjernene til tilsvarende terning - på utgivelsestidspunktet. All gjengjeldelse av blurber (sitater) og bruk av terningkast er på ingen måte juks, men ment som en veiledning for leserne og med tydelig kildehenvisning.

Ikke fullt fire stjerner til Nick Alexanders bok «Hannas reise» (originaltittel «Other halves») hos det brukerbaserte nettstedet Goodreads.com er oversatt til terningkast 5 av Bastion forlag på det norske bokomslaget.

– Hvordan kan dere mene at å sette en terning istedenfor stjerner ikke er juks når hverken Amazon eller Goodreads opererer med terninger?

– Vi setter tilsvarende terning som stjerner, ettersom terningkast er det norske forbrukere er vant med. Karakteren blir den samme, og vi synes derfor dette er helt uproblematisk.

– Karakteren blir jo ikke den samme, siden terningen har seks øyne – og disse nettstedene opererer med fem stjerner?

– Vi setter den karakteren som tilsvarer vårt norske system med terning.

Har du lest? VG slakter boken forleggere får bloggere til å «elske»

– Fryktelig problematisk

Leder i kritikerlaget, Ida Habbestad, mener forlagenes bruk av falske terningkast er svært problematisk.

– Når den som skal selge et produkt bruker andres kvalitetsvurdering, men ikke siterer korrekt, så er det fryktelig problematisk. Bruk av andres mening i innsalg, er i utgangspunktet problematisk, men krever i det minste at man bruker det konkrete sitatet. Å sette på terningkast som ikke finnes, forringer troverdigheten til forlaget, og er i tillegg med på å vanne ut troverdigheten til kritikerne, sier Habbestad.

– Forlaget Panta mener at når anmeldelser er veldig gode, så «betyr» dette terningkast 6 på norsk?

– Det er bare et reelt terningkast 6 som betyr terningkast 6. Den som skal kjøpe et produkt, må kunne forholde seg til at salgsteksten er reel, mener Habbestad.

Paulo Coelho fikk VG-slakt: Reagerte sterkt

– Ikke praksis, men frekt og forkastelig

VG har vært i kontakt med flere store forlag som sier at dette overhodet ikke er noen felles praksis.

– Jeg har ikke hørt om en sånn praksis. Det er jo noe man har spøkt med, at vi kan sette på vår egen sekser for å få oppmerksomhet, men som man selvsagt ikke gjør. Det er en frekk og forkastelig måte å gjøre det på, sier utviklingssjef Knut Gørvell i storforlaget Cappelen Damm om Pantas terningkast-bonanza.

Sjefredaktør Cathrine Bakke Bolin i Gyldendal mener dette rammer hele bokbransjen:

– Dette høres ut som villedende markedsføring og en svært dårlig praksis som ikke bare rammer forlagene som benytter deg av den, men hele bokbransjen. Forlagenes bruk av sitater på bokomslaget skal forsterke og underbygge bokens kvaliteter. Det forutsetter etterrettelighet. En fri oversettelse og tilpasning til norsk anmelderpraksis, undergraver vår troverdighet. Vi seiler ikke under falsk flagg, sier Bakke Bolin.

Fikk med deg? Årets mest solgte bøker i 2015

Forbrukerombudet kritisk

Juridisk rådgiver Eli Bævre hos Forbrukerombudet sier til VG at forlagets bruk av terningkast på denne måten fort kan være et brudd på forbudet mot villedende reklame i markedsføringsloven.

– Ja, et forlag kan ikke i sin markedsføring si at bøker har fått terningkast 6, dersom anmelderen forlaget viser til ikke har gitt noe terningkast. De må henvise til anmeldelser på en dekkende og representativ måte - og ikke sette på en terning som ikke finnes - eller som de skulle ønske at anmelderen hadde gitt, sier Bævre.

Forbrukerombudet vil fremover prioritere å se nærmere på bruk av brukeromtaler i markedsføring - og i den forbindelse kan det også bli aktuelt med tilsyn av bokforlagenes videre bruk av denne type omtale.

Les også

  1. Stjerneforfatter Lucinda Riley kjøpt opp av Hollywood

    Romanserien «De Syv Søstre», hvor en av bøkene utspiller seg i Norge, blir TV-serie.
  2. Forlag kan få millionbøter

    Konkurransetilsynet vurderer å fatte vedtak om ulovlig samarbeid mot forlagene Cappelen…
  3. Arve Juritzen irritert på «husmorporno»

    Forlegger Arve Juritzen blir trist og irritert når han ser at den erotiske romanen «Calendar Girl» går til topps på den…
  4. Eskorteroman utløste tidenes budkrig i norsk bokbransje

    En eskortepike fikk norske forlag til å gå helt av skaftet i det som etter sigende skal være tidenes heteste budrunde i…
  5. Forlag ba forfatter endre «fy faen» til «fy søren» og «ræva» til «elendig»

    Henrik Langeland (43) reagerer sterkt på at Cappelen Damm ville sensurere setningen «Fy faen jeg visste ikke at du var…
  6. Forbrukerombudet: – Boklisten kan være villedende

    Norske forfattere mener den norske bok-bestselgerlisten fører leserne bak lyset.
  7. Forlag kjøper gode anmeldelser

    Bastion forlag har betalt flere toppbloggere for gode omtaler av bøker denne høsten.
  8. Forfattere krever ny bokliste

    Flere av Norges forfattere mener det er hårreisende at den norske bestselgerlisten ikke viser hva som faktisk selger.
  9. VG slakter boken forlaget fikk bloggere til å «elske»

    Forlaget Bastion fikk bokbloggere til å konkurrere om å skrive den beste anmeldelsen av en ny bok for å vinne en reise.
  10. Forlagssjef: – Boklisten er lureri!

    Lars Mytting og Jon Michelet solgte i forrige uke flest bøker i…

Kommersielt samarbeid: Rabattkoder