STEMTE SENT: Robert Hrynko med kjæresten Alicia Pater og sønnen Patrick var blant de siste som avla stemme utenfor St. Giles Cathedral. Foto: HARALD HENDEN/VG Foto:Harald Henden,

Slik opplevde de Skottlands viktigste dag: – Avstemningen har splittet folket i to

Avstemningen er ferdig - Skottland har valgt

EDINBURGH (VG) Robert Hrynko (36) har opplevd hva splittelse kan bety for et folk. I morgen håper han skottene legger følelsene til side.

ARTIKKELEN ER OVER FEM ÅR GAMMEL

Hrynko har bakgrunn fra Polen, men har bodd i Skottland hele sitt voksne liv. Kort tid før valglokalene utenfor ærverdige St. Giles Cathedral i Edinburgh sentrum stengte, var han innom for også å la kjæresten Alicia Pater (32) få avgi sin stemme i uavhengighetsavstemningen.

SISTE: En meningsmåling fra YouGov måler et nei-flertall på 54 prosent, mot 46 prosent til ja-siden.

– Vi er uenige. Jeg stemte nei, hun stemte ja. Men det er bare forskjellige oppfatninger. Vi bor fortsatt sammen, og krangler ikke, ler Hrynko.

Slik er det imidlertid ikke for alle, mener han.

– Jeg har hørt at mange familier krangler mye om det, og at det splitter familier. For oss er det ikke sånn. En av oss vinner, i hvert fall. Jeg håper alle vinner etter avstemningen. Vi vil jo bare det beste for Skottland, sier han.

KOMMENTAR:Skotter lider valgets kval

Utenfor stemmelokalene har katalanere og ja-folk samlet seg utenfor og tent lys for å etterligne det skotske og katalonske flagget. Mye folk er i gatene i sentrum, noen med t-skjorter eller buttons, men de fleste tilbringer kvelden som alle andre kvelder.

Men dagen har vært alt annet enn vanlig. Hrynko har opplevd dagen som full av følelser og emosjoner, med hete diskusjoner både på jobb og med venner.

– Det er en veldig spesiell atmosfære. Alle har snakket om det, sier han, med vesle Patrick (5) på skuldrene.

– Jeg synes synd på den lille som må være oppe så sent. Men dette skjer bare én gang i livet hans, og én gang i vårt også. Så vi ville komme hit, sier 36-åringen.

GRAFIKK:Slik raknet det britiske imperiet

– Hvordan blir det fremover, tror du?

– Det er vanskelig å si. Avstemningen har delt folket i to. Men begge ville det beste for landet, så jeg tror de vil gjøre sitt beste for å få det til å fungere - uansett hvordan resultatet blir. Det er opp til folket å få det bra. Det handler om hvordan folk håndterer det. Og uansett må politikerne snakke sammen med kalde hoder og legge fra seg følelsene.

LIKE FØR URNENE STENGER: Utenfor St. Giles Cathedral har tilhengere av uavhengighet satt opp lys som danner det skotske flagget, iblandet katalonske farger. Foto:Harald Henden,VG

Hrynko forteller at han vokste opp i et Polen med mye forandringer i systemene, noe som etter hvert førte til at mange dro fra landet. Han håper det ikke skjer med Skottland.

– Ja, vi har sikkert mange problemer foran oss. Jeg har vært gjennom forandringer i systemet i Polen også, da jeg var en liten gutt. Det var ganske rart. Ting tar tid, og man trenger mye tålmodighet. Men hvis unionen blir, må politikerne legge vekk kranglingen og gå gjennom alt. Vi er tross alt én øy.

SLIK ER SKOTTLAND: Dette kartet viser Skottland og landets plass i Storbritannia. Kart: Svenska Grafikbyrån. Foto:Sondre Nilsen,

Kommersielt samarbeid: Rabattkoder