Hovedinnhold

Sjekk Elkjøps skilt-tabbe

Helt vilt med skilt i Bodø

VILT SKILT: En skiltmontør er i gang med å montere det nye, store skiltet over hovedinngangen på Elkjøpbutikken i Bodø. Foto: Siw Falch
VILT SKILT: En skiltmontør er i gang med å montere det nye, store skiltet over hovedinngangen på Elkjøpbutikken i Bodø. Foto: Siw Falch
Dette skiltet vakte en viss oppsikt da det ble satt på plass i Bodø tirsdag. Elkjøp avviser at det var et utenlandsk arbeidslag som monterte skiltet.

Denne saken handler om:

- Nei, det var nok skiltmontører med norsk avstamning som satte opp skiltet, oppklarer kommunikasjonssjef Øystein Schmidt overfor VG.

Det var TV2.no som først kunne skilte med saken onsdag.

Schmidt forklarer den lite diskret skrivefeilen over inngangspartiet på varehuset i Bodø med at montørene ville se om platene som skulle monteres passet nøyaktig sammen.

- De ville ikke ta det på øyemål, men måle det opp helt nøyaktig. I monteringsfasen var de ikke så opptatt av rekkefølgen på platene, forklarer Schmidt.

MORSOMME SKILT: Se over 4000 skilt fra hele verden i VGs store spesial
Har du morsomme skilt? Send til  skilt@vg.no !

Det var Bodøkvinnen Siw Falch som jobber i nabobygget, som oppdaget «Eløpkj-skiltet».

Hun plukket opp mobilen og tok bilde av bokstav-krøllet. Etter at skiltet fant veien til sosiale medier, lot ikke tilbakemeldingene vente på seg.

- Jeg fikk kommentarer fra venner som lurte på om skiltet ble satt opp av håndverkere fra Baltikum eller Polen. Eller om montørene var så opptatt av skisprinten under OL at dette gikk ut over konsentrasjonen i arbeidet, sier Falch til VG.

Formildende

KORRIGERT: Elkjøp sørget senere på tirsdag for å dokumentere at navnet på butikken i Bodø var stavet riktig. Foto: Elkjøp
KORRIGERT: Elkjøp sørget senere på tirsdag for å dokumentere at navnet på butikken i Bodø var stavet riktig. Foto: Elkjøp

Kommunikasjonssjef Øystein Schmidt i Elkjøp Nordic tror sviktende konsentrasjon kan være en medvirkende, om enn formildende årsak til skilt-trøbbelet.

- Det at man ikke greier å konsentrere seg hundre prosent i nærheten av så mange knakende gode tilbud og spennende produkter går det saktens an å ha forståelse for, sier Schmidt lettere lattermild.

Bokstaveringen av den kjente butikkjeden ble korrekt løst like etter at fotograf Falch passerte, ifølge kommunikasjonssjefen.

For ordens skyld: Begrepet «Eløpkj» gir like liten mening på polsk, latvisk, litauisk og estisk som på norsk.

Kommentarer Antall kommentarer på artikkelen

Har du en mening om denne artikkelen? Du må bruke ditt eget navn hvis du skal delta i debatten. Respekter andres meninger og husk at mange kan se hva du skriver. Brudd på reglene kan føre til utestengelse.

VGs journalister og moderatorer overvåker denne debatten kontinuerlig mellom kl. 07 og 24. Kommentarfeltet er nå stengt og åpner igjen kl. 07.00. Velkommen tilbake da!
Klikk for å se kommentarene

Siste saker fra Innenriks

Se neste 5 fra Innenriks