Hovedinnhold

Dette får ikke de tyske turistene lese

NSB utelater krigshistorie i tysk brosjyretekst

HULL I HISTORIEN: Legg merke til avsnittene vi har satt grønn ring rundt i den norske og engelske delen av NSBs brosjyre om Raumabanen. Denne opplysningen er ikke tatt med i den tyske teksten. (Faksimiler fra NSBs brosjyre)
HULL I HISTORIEN: Legg merke til avsnittene vi har satt grønn ring rundt i den norske og engelske delen av NSBs brosjyre om Raumabanen. Denne opplysningen er ikke tatt med i den tyske teksten. (Faksimiler fra NSBs brosjyre)
ÅNDALSNES (VG Nett) Tyske turister som kjører med Raumabanen i sommer, blir spart for opplysningen om at Åndalsnes ble ødelagt av tyskerne i 1940.

Denne saken handler om:

Raumabanen mellom Dombås og Åndalsnes er en av NSBs store turistsatsinger i sommer.

Se bildene fra Raumabanen og resten av den norske turist-lysløypa her!

Et av turist-tiltakene på Raumabanen er at konduktøren deler ut en informasjonsbrosjyre til alle passasjerene, der de kan lese om høydepunktene langs linjen.

Brosjyren har tekst på tre språk: norsk, engelsk og tysk.

Under punktet om endestasjonen Åndalsnes kan vi lese: «Byen ble ødelagt etter tyske bombeangrep i 1940, men ble raskt gjenoppbygget slik vi kjenner den i dag.»

TURISTMAGNET: Raumabanen, her ved Trollveggen. Foto: BJØRN H. STUEDAL, NSB
TURISTMAGNET: Raumabanen, her ved Trollveggen. Foto: BJØRN H. STUEDAL, NSB

I den engelske teksten finnes en helt tilsvarende formulering.

Men på tysk? Nei, der står det ingen ting. Der hopper teksten rett til de koselige fjelltoppnavnene Bispen, Kongen, Dronningen og Karitind.

- Det er helt bevisst, sier Håkon Myhre, kategorisjef for reise i NSB.

- Grunnen er at tyske turister ikke ønsker å få for mye info om hva deres forfedre har gjort av godt og vondt i landene de besøker. Vi har gjort en undersøkelse om dette, og har også fått tilbakemelding om det fra våre tyske kunder, forklarer Myhre.

- Er ikke dette historieforfalskning?

- Nei, det står ikke noe galt i den tyske teksten. Dette er ikke forfalskning, bare en utelatelse, sier Myhre.

Les også:- Færre utlendinger på ferie i Norge i sommer

Her kan du si din mening om saken!

LEGENDARISK: Hotellvert Basil Fawlty, spilt av John Cleese, ville heller ikke nevne noe om krigen for sine tyske gjester. Foto: SCANPIX
LEGENDARISK: Hotellvert Basil Fawlty, spilt av John Cleese, ville heller ikke nevne noe om krigen for sine tyske gjester. Foto: SCANPIX

I en klassisk episode av TV-serien «Hotell i særklasse» får hotelleier Basil Fawlty (John Cleese) tyske gjester, og blir manisk opptatt av å ikke nevne krigen. «Don't mention the war» (ikke nevn krigen), sier han til seg selv og sine ansatte gjennom hele episoden.

- Men det gikk ikke så bra til slutt med Basil Fawlty?

- Dette er en vanskelig avveining. Når vi tar imot gjester i vårt land, forsøker vi å være høflige mot dem. Dette ble løsningen vi endte med i år. Men vi har forsøkt å ta lærdom av Basil Fawlty, kommenterer Myhre.

LES MER: VG har reist med Raumabanen som en del av pakketuren «Geiranger pluss Norge i et nøtteskall». Les vår rapport fra turist-land i avisen onsdag!
LES MER: VG har reist med Raumabanen som en del av pakketuren «Geiranger pluss Norge i et nøtteskall». Les vår rapport fra turist-land i avisen onsdag!

Kommentarer Antall kommentarer på artikkelen

Har du en mening om denne artikkelen? Du må bruke ditt eget navn hvis du skal delta i debatten. Respekter andres meninger og husk at mange kan se hva du skriver. Brudd på reglene kan føre til utestengelse.

VGs journalister og moderatorer overvåker denne debatten kontinuerlig mellom kl. 07 og 24. Kommentarfeltet er nå stengt og åpner igjen kl. 07.00. Velkommen tilbake da!
Klikk for å se kommentarene

Siste saker fra Reise

Se neste 5 fra Reise