Hovedinnhold

Fjernet N-ordet fra «Huckleberry Finn»

(VG Nett) En ny og sensurert versjon av Mark Twain-klassikeren «Huckleberry Finn» får kritikerne til å rase.

Denne saken handler om:

1835-1910: Mark Twain har blitt kalt amerikansk litteraturs far, og er blant annet kjent for bøkene «Huckleberry Finn» og «Tom Sawyer». Foto: AP
1835-1910: Mark Twain har blitt kalt amerikansk litteraturs far, og er blant annet kjent for bøkene «Huckleberry Finn» og «Tom Sawyer». Foto: AP

«Huckleberry Finn» er kjent som en klassiker i amerikansk litteratur. Boken ble først publisert i 1884, og Mark Twains bok handler om en ung gutts reise langs Mississippi-elven en gang mellom 1835 og 1845.

I en ny utgave, som kommer i februar, har forlaget fjernet ordet «nigger» - som brukes 219 ganger i «Huckleberry Finn».

Skaper reaksjoner

Twain-eksperten Alan Gribben sier bruken av N-ordet har ført til at en rekke skoler i USA har utelatt boken fra engelskundervisningen. I den reviderte utgaven har Gribben byttet ut ordet med «slave». Han har også byttet «injun» til «indianer».

- Det er synd at ett ord skal være en barriere som stopper en fremragende leseropplevelse for mange mennesker, sier Gribben, ifølge BBC News.

Det har skapt mange reaksjoner i USA, og også i England.

Viktig

- Det som gjør «Huckleberry Finn» så viktig i amerikansk litteraturhistorie, er ikke bare historien, men rikdommen, detaljene og det presise språket. Man kan ikke gjøre Twain «stueren» uten å ødelegge arbeidet hans for alltid, skriver New York Times i en lederartikkel, mens britiske The Times beskriver den nye utgaven som kulturvandalisme.

Boken har ofte blitt kritisert for språkbruken, og er ifølge BBC News den fjerde mest bannlyste boken i amerikanske skoler.

- Boken er en antirasistisk bok, og hvis man forandrer språket i boken, forandrer det også budskapet i boken, sier Cindy Lovell, direktør for Mark Twain-museet i Missouri.

- Feil

Hun får medhold fra Harvard-professor Randall Kelly.

- Forsøk på å viske ut ordet fra vår kultur, er dypt feil, mener Kelly.

Den britiske litteratureksperten Dr. Sarah Churchwell er enig med sine amerikanske kolleger.

- Boken handler om en gutt som vokser opp som rasist i et rasistisk samfunn, og som til slutt lærer seg å ta avstand for rasismen. Det gir ingen fornuft dersom boken ikke er rasistisk, sier Churchwell til BBC News.

- Du kan ikke få rasismens historie i Amerika til å forsvinne, mener hun.

Sensurerte Egner

I 2006 ble det stor debatt i Norge da Thorbjørn Egners familie bestemte seg for å sløyfe «Visen om vesle Hoa» da Egners visebok ble gitt ut på nytt, men Cappelens Forlag avviste at dette var sensur.

«Vesle Hoa er en ekte hottentott», heter det i visa, og ble av enkelte oppfattet som støtende.

- Vi i Egner-familien har tenkt nøye gjennom hva forfatteren selv ville gjort i denne situasjonen, for det har aldri vært meningen fra Thorbjørn Egners side at visen om Vesle Hoa skulle kunne såre noen, sa familien i en pressemelding.

Hva mener du om saken? Si din mening i kommentarfeltet.

Les flere nyheter på Rampelys-forsiden 
Følg Rampelys på Facebook 

Kommentarer Antall kommentarer på artikkelen

Har du en mening om denne artikkelen? Du må bruke ditt eget navn hvis du skal delta i debatten. Respekter andres meninger og husk at mange kan se hva du skriver. Brudd på reglene kan føre til utestengelse.

VGs journalister og moderatorer overvåker denne debatten kontinuerlig mellom kl. 07 og 24. Kommentarfeltet er nå stengt og åpner igjen kl. 07.00. Velkommen tilbake da!
Klikk for å se kommentarene

Siste saker fra Bok

Se neste 5 fra Bok