Hovedinnhold

Å hoppe etter Ruccola

Mange snubler i ord og uttrykk

<p>ORDKRØLL: Tidligere RBK-keeper Jørn Jamtfall og finansminister Siv Jensen har i likhet med mange andre trøbbel med å sortere gamle norske ordtak og uttrykk. For ordens skyld: Kjerringer skal reises, ikke snus.<br/></p><p> </p>

ORDKRØLL: Tidligere RBK-keeper Jørn Jamtfall og finansminister Siv Jensen har i likhet med mange andre trøbbel med å sortere gamle norske ordtak og uttrykk. For ordens skyld: Kjerringer skal reises, ikke snus.

 

Foto: Bjørn S. Delebekk og Petter Emil Wikøren
Å holde orden på gamle, norske ordtak og uttrykk kan til tider være en krevende øvelse.

Mange husker dem bare stykkevis og delt. Noen misforstår betydningen fullstendig, mens andre mer eller mindre bevisst blander sammen hummer og kanari.

Apropos hummer og kanari: Visste du at uttrykket er norsk og ble skapt som en følge av galopperende fraktrater etter tyskernes torpederinger under første verdenskrig? Og at «saken er biff» ikke har noe som helst med storfekjøtt å gjøre?

– Det er flere grunner til at forvekslinger og sammenblanding av ordtak skjer. En av dem er rett og slett at de innbyr til språklig kreativitet. Noen vrir bevisst på ord og uttrykk, men så kan det være noen som ikke skjønner at det er humoristisk ment, og videreformidler uttrykket ukritisk, sier direktør Arnfinn Muruvik Vonen i Språkrådet til VG.

Hvor god er du i norsk? Test deg selv her!

Ordtak skifter meningsinnhold

Slik er mange hybrider født. «Hytt og pine», for eksempel, er en velbrukt, men fullstendig meningsløs sammenblanding av «hytt og vêr» og «død og pine». «Hytt og gevær» er en annen, mer jovial variant.

– Det som kjennetegner ordtak, er at betydningen ikke kan leses direkte. Dermed er man litt utpå dypt vann i utgangspunktet. Man bør vite hva ordtaket betyr før man tar det i bruk, for det skal lite til før man i vanvare forandrer litt på setningen, sier Vonen.

<p>Paradise Hotel-deltaker Iselin Michelsen.</p><p> </p>

Paradise Hotel-deltaker Iselin Michelsen.

 

Foto: TV3

Andre utrykk og ordtak blir brukt feil av så mange over lang tid, at de etter hvert skifter meningsinnhold. «Bjørnetjeneste» er et godt eksempel på det, mener Vonen.

– En bjørnetjeneste er en tjeneste som virket mot sin hensikt. I dag tror mange at uttrykket betyr en stor og god tjeneste, altså det motsatte.

«Skamros» er også i utgangspunktet et negativt ladet ord som betyr ufortjent mye ros, men brukes i dag av mange om personer som blir overøst av komplimenter etter bragder, enten det er på scener eller idrettsarenaer.

Opphavet er glemt

Mange synder også i omgangen med begrepet «krokodilletårer».

– I stedet for hyklerske tårer, tror mange at det er øyevæske i store mengder, sier tidligere journalist og redaktør Per Egil Hegge, som daglig holder både journalister, politikere og andre kjentfolk i språkøret gjennom spalten «Språket vårt» i Aftenposten.

Hegge tror forvirringen skyldes at tiden går og opphavet til ordtakene rett og slett er glemt.

<p>Skiløper Heidi Weng.</p><p> </p>

Skiløper Heidi Weng.

 

Foto: Mattis Sandblad, VG

– Saken er biff, saken er karbonade, saken er ertesuppe, skrek NRKs kommentatorlegende Bjørge Lillelien da Ivar Formo tok OL-gull på femmila i 1976.

Men uttrykket «saken er biff» stammer opprinnelig fra byråkratiet, ikke kjøkkenbenken. Før i tiden skrev nemlig saksbehandlere «bif.», en forkortelse for bifalt, på dokumenter som var ferdigbehandlet og godkjent.

– Selv en mann som Bjørn Wirkola vil bli glemt, men uttrykket vil antakelig fortsatt leve. Andre ordtak oppstår etter fleip. «Å hoppe etter Ruccola» er et eksempel på det. «Å mele sin egen syke mor under en stol», har jeg også hørt, humrer Hegge.

– Hvilken ordtaksfeil irriterer deg mest?

– Jeg er blitt så gammel at jeg ikke lenger lar meg irritere, sier presseveteranen.

– Kulturhistorie

Språkrådet-direktør Vonen oppfordrer til en mer bevisst omgang med ordtak og uttrykk.

– Ordtakene er bærere av kulturhistorie og virker som identitetsforsterkere, og vi skal være glade for at vi har dem i språket vårt. På den andre side kan de bidra til å gjøre budskapet mindre tydelig enn hvis man hadde brukt andre, renere ord, sier Vonen.

– Har du en personlig favoritt?

– Det må bli «Du skal ikke skue hunden på hårene». Det er et godt eksempel på et litt uforståelig uttrykk, som vi likevel bare godtar. Det betyr at man ikke skal dømme noen ut fra utseende. Jeg liker betydningen, og at den er litt gåtefull i formen.

Test deg selv!

(Riktig svar finner du nedenfor)


1. Gå på …

A. Ispinnen

B. Limpinnen

C. Limfjorden


2. Falt i …

A. Sild

B. Fisk

C. Fugl


3. Nyte sitt …

A. Opium

B. Atrium

C. Otium


4. Svin på …

A. Skolen

B. Stien

C. Skogen


5. Hurten og …

A. Styrten

B. Sturten

C. Storten


6. Hva betyr «skamros»?

A. Å overøse en person med ufortjent og overdreven ros.

B. Å overøse en person med velfortjent ros.

C. Å gi en person mindre ros enn vedkommende fortjener.


7. … sammen

A. Brake

B. Barke

C. Brase


8. Hva betyr «bjørnetjeneste»?

A. En velment tjeneste som får negative konsekvenser for mottakeren.

B. En kjempestor tjeneste som gjør mottakeren svært rørt og glad.

C. En velment tjeneste som får negative konsekvenser for deg selv.


9. … kameler

A. Sluke

B. Svelge

C. Smelte


10. God dag mann, …

A. Hostesaft

B. Kosteskaft

C. Økseskaft


11. Morgenstund har gull i …

A. Hånd

B. Munn

C. Grunn


12. Ugler i …

A. Posen

B. Mosen

C. Myra


13. Smidd i … lenker

A. Hymnens

B. Hyrdens

C. Hymens


14. Hummer og …

A. Kanari

B. Kanarifugl

C. Kanariøyene


15. Hva heter det?

A. Ad undas

B. Adundas

C. Ad dundas


Riktig svar:

1. B

Limpinne er egentlig en pinne påsmurt lim til å fange fugler med. Uttrykket hoppe eller gå på limpinnen betegner i overført betydning å la seg narre til å gjøre eller tro noe dumt.

2. B

Ordtak hentet fra avis- og bokbransjen, ikke fiskerinæringen. Når man hadde satt typer i bly, og de falt ut av rammen slik at bokstaver eller tegn ble liggende hulter til bulter, sa typografene at det, eller alt, falt i fisk. Uttrykket kommer antagelig fra tysk via dansk.

3. C

Otium er et latinsk ord som betyr fritid eller hvile. Ordtaket brukes særlig om tiden etter at en person har trukket seg tilbake fra sin stilling, og har absolutt ingenting med opiater å gjøre.

4. C

Uttrykk fra tiden da skattefuten oppsøkte gårder for skjønnsmessig å fastsette verdien av gård, grunn og besetning. Noen bønder sendte da noen av dyrene til skogs for at disse ikke skulle tas med i skatteberegningen. Betyr å ha misligheter å skjule.

5. B

Trolig fornorskning av det nederlandske uttrykket «horten en stooten», som betyr «med rykk og støt». Omtrent samme betydning som «hui og hast» og «over hals og hode».

6. A

Å skamrose noen betyr å overøse en person med ufortjent og overdreven ros, slik at vedkommende synes det blir for mye og rødmer av skam. Ordet blir ofte feilaktig brukt.

7. B

Betyr å ryke i slagsmål. Opphavet til dette ordtaket er ukjent. Mange sier og skriver «braker sammen», men dette har altså ingenting med høyt støynivå å gjøre.

8. A

Uttrykket stammer ifølge «Etymologisk ordbog over det norske og danske sprog» (Falk og Torps, 1903) fra den franske dikteren Jean de La Fontaines fabel om bjørnen og gartneren, «L'Ours et l'Amateur des jardins», fra 1678.

9. A

Brukes ofte om politikere som godtar noe som de egentlig er imot for å oppnå noe annet. Men ordtaket har opprinnelig en annen betydning. I Matteus-evangeliet står det: «I blinde førere, som avsiler myggen, men sluker kamelen!», som betyr noe i retning av at man ikke bør henge seg opp i detaljer, og glemme helheten.

10. C

Uttrykk som brukes om svar uten mening eller som ikke besvarer spørsmålet. Kommer fra eventyret «God dag, mann! - Økseskaft!» som finnes i Asbjørnsen og Moes Norske Folkeeventyr.

11. B

Hvis man står opp tidlig, vil lykken stå deg bi. Alternativ A kunne også vært riktig svar. På gammelnorsk og islandsk kan nemlig mund bety hånd. På Island sier man «Morgenstund gir gull i hånden». Ordtaket har med andre ord lite med tannproteser i edelmetall å gjøre.

12. B

Uttrykk hentet fra dansk. Opprinnelig «ulver i mosen», hvor mose betyr myr. Endret etter at ulvene ble utryddet i Danmark. Uttrykket betyr at det er fare på ferde, eller at det er noe mistenkelig med et eller annet.

13. C

Ordet hymen er avledet av Hymenaios, den greske guden for ekteskapet. Betyr å gifte seg. Man smis med andre ord i ekteskapets lenker.

14. A

Norsk uttrykk som betyr «blanding av likt og ulikt». Tyskernes torpederinger under første verdenskrig gjorde at fraktratene skjøt i været, og mange nordmenn slo seg opp på aksjespekulasjon innen shipping. De nyrike ville gjerne vise frem sin rikdom og bestilte gjerne det dyreste de fant på menyen: Hummer og dessertvin fra Kanariøyene, som ikke passet særlig godt sammen.

15. A

«Til bølgene» på latin. Betyr det sammen som å gå til grunne.


Kilder: Språkrådet, Bokmålsordboka, Store norske leksikon, Aftenposten, Wikipedia

Kommentarer Antall kommentarer på artikkelen

Øyvind Solstad

Har du en mening om denne saken? Vi løfter ofte opp de beste kommentarene! Du må bruke ditt egentlige navn, vær saklig, respekter andres meninger og husk at mange kan se hva du skriver. Brudd på reglene kan føre til utestengelse.
Vennlig hilsen Øyvind Solstad, ansv. for brukerinvolvering og sosiale medier i VG.
Les mer om vår moderering

VGs journalister og moderatorer overvåker denne debatten kontinuerlig mellom kl. 07 og 24. Kommentarfeltet er nå stengt og åpner igjen kl. 07.00. Velkommen tilbake da!
Klikk for å se kommentarene

Siste saker fra Innenriks

Se neste 5 fra Innenriks